Apai név (új a szótárban)

A személynevek egyik alaptípusa a patronimikon, vagyis az apai név. Ilyen szempontból különleges az izlandi nyelv, amely a keresztnévhez nem család-, hanem apanevet kapcsol, és így Jón fia Jónsson, a lánya Jónsdóttir lesz.
Nem mindegyik nyelvben van a patronimikonoknak olyan önálló szerepük, mint az orosz отчество-nak. De családnévi (vagy azzá módosult) alakjukkal több nyelvben is lehet találkozni. Ilyen a bolgár Ivanov, a szerb Marković, a szlovák Petrovič, a lengyel Janowicz, az angol Johnson, Williams, a skót, ír MacDonald, McCarthy, a német Jürgens, a grúz Sevardnadze, Dzsugasvili, az örmény Abgarjan – és természetesen a magyar Petőfi, Pálfy, Péterfia


1) по батюшке (зовут Иван, а по батюшке Фомич) ~ apanév
    (1)
A по батюшке jelentése: ’az apa (neve) szerint’, azaz apai névvel (apanévvel ~ patronimikonnal) megnevezve. A példában: зовут Иван, а по батюшке Фомич ’a neve Iván, apai neve pedig Fomics’. Szinonimája a по отчеству (Как вас по батюшке ~ отчеству? Какое у вас отчество? Как ваше отчество? ’mi az ön apai neve’)?
A  régi orosz nyelvben a батюшка az apa tiszteletteljes megszólítása volt. Mindaddig, amíg ki nem alakult a három elemből álló, egységes orosz névrendszer, a személyre az apa keresztneve alapján hivatkoztak (в дофамильный период человека часто идентифицировали по имени отца: Иван, сын Петра; Мария, дочь Ивана).
Hagyományos, népi vagy egyházi beszédhelyzetekben használják, azaz olyan kontextusokban, ahol a patronimikon tiszteletadó, archaikus vagy folklorisztikus megszólítás.
Gyakran fordul elő irodalmi művekben, különösen 19. századi orosz irodalomban.
Azért került be 2025-ben az akadémiai szótárba, mert a kifejezés ismét gyakoribbá vált a modern nyelvhasználatban: főleg a médiában, a történelmi témákban, a vallási kontextusokban, de az irodalomban és a tréfás társalgásban is.

    (2)
Az apai név képzője, hímnemben: -ович/-евич, -ич (Иван > Иванович, Пётр > Петрович, Фома > Фомич, Илья > Ильич).
A rövidített forma népies, baráti hatású: Иванович > Иваныч, Петрович > Петровыч, Николаевич > Николаич.

    (3)
Определите полные формы этих сокращённых отчеств. Обратите внимание: одно — лишнее.
Melyik teljes apai névből rövidültek? Vigyázzanak, az egyik kakukktojás!
    ____________________   Егорыч
    ____________________   Игорыч
    ____________________   Кузьмич
    ____________________   Савельич
    ____________________   Степаныч
Ключ: Егорович │ Игоревич │ Кузьмич! │ Савельевич │ Степанович 
    (3)
Férfiak, nők megszólítása. Mikor és hogyan használják a patronimikont?
Bizalmas, férfias társaságban, valamint hierarchikus, tiszteletteljes, de közvetlen viszony esetén szinte elegendő az önállóan álló apai név: Иванович, наливай. Ильич, как дела? 
Az Иван Иванович (előnév + apanév) és аz Иванович (csak apanév) típusú megszólítás között olyasmi az eltérés, mint a magyar nyelvben a Feri bácsi és a Feri bá között.  
Stílusbeli különbség van az Иван Иванович (előnév + teljes apanév) és az Иван Иваныч (előnév + rövidített apanév) típusú megszólítás között is. Az Иван Иванович semleges, hivatalos, udvarias forma, így bárkit illik és meg lehet szólítani, míg az Иван Иваныч népiesebb, familiárisabb. 
Fizikai dolgozók, katonák között jellemző a kissé érdesebb apanév + családnév megszólítás: Иванович Петров, Кузьмич Иванов
Különösen filmekben jellemző, hogy munkatársak, harcosok teljes vagy rövidített apai néven szólítják egymást: Иванович ~ Иваныч
A klasszikus irodalomban (pl. Anton Csehov műveiben) nagyon gyakori a rövidített forma: Гаврилыч, Митрич, Андреич

A női patronimikonok képzői az -овна/-евна, -ична (Иван > Ивановна, Пётр > Петровна, Фома > Фоминична, Илья > Ильинична).
A hivatalos megszólítási forma – akárcsak a férfiaknál – kételemű, elő- és apanévből áll: Марья Ивановна, Дарья Петровна.
A legtöbb női apanevet rövidíteni is lehet; ezeket főleg a népies beszédben használják: Ивановна > Иванна; МихайловнаМихална.
A közeli, de magázó viszonyban az idősebb nőknek szánt, tiszteletteljes Ивановна, Петровна (teljes apanév) formájú megszólítás stílusértéke olyasmi, mint a magyar nyelvben az Erzsike néni, Erzsike megszólításé.

    (4)
Верно? Biztosan jó ez így?
    Товарищ преподавательница, я докладываю вам, что...

    (5) 
Определение к выражению «по батюшке» (8 букв). Feloldás
    отцовское наследство в паспорте
    то, что достается каждому от отца
    значание буквы «О» в Ф. И. О.    
        c c c c c c c c
Ключ: отчество

    (6) 
Кроссворд. Online keresztrejtvény (по материалу sinonim.org)
Определения к слову «батюшка» (онлайн
    поп ~ батюшка 
    царь ~ государь-батюшка 
    отец ~ батюшка, но не поп 
    патер ~ батюшка у католиков
    епископ ~ батюшка в церковном округе
    Виссарион ~ батюшка Иосифа Джугашвили
    папа ~ главный батюшка Ватикана
    микадо ~ царь-батюшка Японии
    мэр ~ царь-батюшка города
    патриарх ~ батюшка Всея Руси
    раввин ~ батюшка из синагоги
    протопоп ~ старший батюшка

2) Visszapörgető

***
Добавления в 2025 году. Új szavak a szótárban
Közel hétszáz (657) szóval bővült 2025 nyarán az orosz akadémiai helyesírási szótár. A nyelvészek ily módon egységesítik, azaz kodifikálják az újonnan megjelenő szavak írásmódját.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

A nap kérdése – a látásról

18 karikás

Dagaszt, kever