Csupa fül vagyok

Pszichológusok igazolják, de a tapasztalat is megerősíti, hogy a társalgásban nagyon fontos nemcsak a beszélés, hanem az odafigyelő hallgatás is. Mert érdeklődést, megerősítést, támogatást fejez ki. 


1) Фразеологизм. Egy füles, figyelmes kifejezés
A címül választott képes ’csupa fül vagyok’-ot ne próbáljuk *я весь/вся ухо-ként oroszra fordítani. Használjuk a я весь/вся внимание valós megfelelőt, ezt a jellege szerint gyakori, udvarias kifejezést.  

— Хочу тебе кое-что важное сказать. ’Szeretnék valami fontosat mondani.’
— Ну, рассказывай. Я весь внимание. ’Mondd csak, Figyelemmel várom.’

— Ты не поверишь, что сегодня случилось… ’El sem hiszed, mi történt ma…’
— Ну давай, я вся внимание! ’Dehogynem, mondd csak, csupa fül vagyok!’

Változatai
Я внимательно слушаю ’figyelmesen hallgatom’ – kicsit formálisabb, hivatalosabb 
    — Пожалуйста, объясните ещё раз.
    — Хорошо, я внимательно слушаю.
Слушаю ’hallgatlak, mondjad; igenis’ – nagyon gyakori, baráti biztatással
    — Можно тебе кое-что рассказать?
    — Слушаю.
    Ne feledjük, hogy  szituációtól függően a слушаю a katonai ’igenis’ megfelelője is.
Я слушаю тебя ~ вас ’mondd csak, hallgatlak ~ mondja csak, hallgatom’ – empatikus, kissé bizalmas, barátok között jellemző
    — Мне реально нужно выговориться…
    — Я слушаю тебя.
Говори, я слушаю ’mondd csak, figyelek’ – bátorító, támogató, különösen barátök között a lelki beszélgetésben
    — Мне сложно об этом начать… 
    — Ничего, говори, я слушаю. 
Внимательно тебя слушаю ’figyelmesen hallgatlak’ – udvarias, de kissé távolságtartó
    — У меня есть предложение…’
    — Хорошо, внимательно тебя слушаю.
Ну, я весь/вся на связи, давай ’itt vagyok’ – fiatalos, online beszélgetésben gyakori
    — Могу объяснить? 
    — Давай, я на связи. 

...barátok közötti, gyors, biztató reakciók 
Давай, слушаю ’na, mondjad, figyelek’ 
    — Слушай, тут такая тема…
    — Давай, слушаю.
Я весь/вся внимание, погнали ’csupa fül vagyok, rajta hát, gyerünk gyorsan, ki vele’
    — Ты сейчас офигеешь…
    — Я вся внимание, погнали!
Говори, я в теме ’mondjad csak, képben vagyok’
    — Мне надо объяснить, что к чему.
    — Говори, я в теме.
Давай-давай, я слушаю ’gyerünk, gyerünk, figyelek’
    — Это долго…
    — Давай-давай, я слушаю.
Я на связи, выкладывай ’itt vagyok, öntsd ki lelked’ (online térben)
    — Можно голосом? ’Beszélhetünk?’
    — Конечно, я на связи, выкладывай.

2) Кто с кем разговаривает? Ki kivel beszélget?
    — Слушай, у меня для тебя новости.
    — Да? Я тебя слушаю.
    — Нашу контрольную перенесли на пятницу.
    — Серьёзно? А почему?
    — Учитель заболел.
                — Эй, прикинь, что вчера было!
                — Ну давай, я весь внимание!
                — Мы случайно встретили Иру в центре, и она…
                — Подожди, подожди, это та самая Ира?
                — Ага, и она пригласила нас на концерт!
    — Коллеги, у меня есть предложение по проекту.
    — Хорошо, внимательно слушаем вас.
    — Думаю, стоит изменить сроки и добавить ещё одного специалиста.
    — Интересно. Можете подробнее объяснить?
    — Конечно, сейчас покажу расчёты.
                — Мам, можно с тобой поговорить?
                — Конечно, говори, я слушаю.
                — У меня проблемы с математикой…
                — Понимаю. Что именно трудно?
                — Я не понимаю новые формулы.
    — Мне нужно быстро тебе кое-что сказать.
    — Ладно, слушаю-слушаю, только быстро, я опаздываю.
    — Завтра встреча перенесена на восемь утра.
    — Ох, так рано? Спасибо, что предупредил.
    — Не за что, беги!
Подсказка: ученики│друзья│сотрудники│мама с детьми│коллеги или знакомые

3) Visszatekintő

4) Ключевые
внимание ’figyelem’
внимательность ’figyelmesség’
внимательный ’figyelmes’
внимательно ’figyelmesen’
достойный внимания ’figyelemre méltó’
уделять/уделить внимание чему, кому ’figyelmet fordít vmire, vkire’
обращать/обратить внимание на что, кого ’figyelmet fordít vmire, vkire’
не обращать/обратить внимания на что, кого ’nem figyel vmire, vkire’
принимать/принять во внимание ’figyelembe vesz’
оставлять/оставить без внимания ’figyelmen kívül hagy’
быть, находиться в центре внимания ’a figyelem középpontjában van’

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

A nap kérdése – a reggeliről