Kaviár és lábikra?
A közismert mnemotechnikai „minden kaviár ikra, de nem minden ikra kaviár” állítás egyértelművé teszi, hogy mint minden szinonima, a kaviár és az ikra sem teljesen azonos.
Ezért nincs *lábkaviár, de nincs – bár az egyik ételrecept ajánlotta – *citrusikra sem.
Напишите под венгерскими названиями блюд их русские эквиваленты.
Írja a képen lévő magyar ételnevek alá az orosz megfelelőjüket!
1) Икра. Ikra vs. kaviár
A magyar nyelvben
az ikra ’1. halak, kétéltűek vagy más tengeri állatok petéinek összessége; 2. a lábszár vastag húsa, lábikra’ szláv jövevényszó. A ’tokhalfélék (pl. beluga, viza, sőregtok) tisztított, sózott, speciálisan érlelt ikrája’ jelentésű kaviár nemzetközi szó.
Az orosz nyelvben
az икра véghangsúlyos főnév, első (’halpete’) jelentésében csak egyes számban használják.
az икра véghangsúlyos főnév, első (’halpete’) jelentésében csak egyes számban használják.
Kicsinyítő képzős alakja: икорка (закусить икоркой), икорочка; a belőle képzett melléknév: икорный.
Ikra mint (luxus)étel, vagyis: kaviár
Мы купили красную икру к Новому году.
Бутерброды с икрой быстро закончились.
Чёрная икра очень дорогая.
Ikra mint hal- vagy békapete
Весной лягушки откладывают икру в прудах.
Учёные изучают развитие рыбьей икры.
На камнях была видна прозрачная икра.
Ikra mint zöldségkrém vagy gyümölcskaviár
На тарелке лежала грибная икра.
В детстве мы обожали кабачковую икру из банки.
Мама приготовила вкусную икру из баклажанов.
Шеф сделал молекулярную икру из манго.
Ikra mint vádli
После бега болят икры.
Он потянул икру на тренировке.
У Нины красивые икры.
Melyik a drágább: a vörös vagy a fekete kaviár?
Mi fájdul meg futás után?
Mi fogyott el seperc alatt?
Mi került a szilveszteri, újévi asztalra?
Mije van Nyinának?
Mit készített az anya?
Mit csinált a séf?
Mit vizsgálnak a kutatók?
Mi volt a gyerekek kedvence?
Mi volt a tányéron?
Подсказка: а fekete kaviár│a vádli│a kaviáros szendvics│vörös kaviár│szép lábikrája│finom padlizsámkrémet│mangókaviárt│a halpeték fejlődését│a cukkinikrémkonzerv│apróra szeletelt gomba, gombakrém
„Ikra” – egyéb használatban
becézve:
Дай немного икорки на хлеб. ’Tegyél egy kis kaviárt a kenyeremre.’
ironizálva:
Да это не суп, а икра какая-то! ’Ez nem leves, hanem csak valami sűrű massza!’
állandósult szerkezetként:
метать (мечу, мечешь, мечут; метал; мечи) икру [durva] ’botrányt csap, káromkodik; 2. hány, rókázik’
„Ikra” – egyéb jelentésben
’pattanás, kiütés’ [tréfás, gúnyos]
У него всё лицо в какой-то икре.
’luxusélet’ [ironikus]
Ну ты и живёшь — сплошная икра да шампанское!
’apró, de drága holmi (pl. fine dining)’ [gúnyos]
Это не десерт, а какая-то икра из воздуха.
’hó, homok, szemcsék’ [költői]
На стекле застыла ледяная икра.
2) Цитрусовая икра. A kaviárcitrom (finger lime)
Ausztráliából származó egzotikus citrusféle (Citrus australasica). A henger alakú gyümölcs vékony héja olyan apró, savanykás gyöngyöket rejt, amelyeknek az állaga és kinézete a valódi kaviárhoz, íze pedig a lime-hoz hasonlít.
В ресторане подали устрицы с цитрусовой икрой и соусом из лайма.
’Az osztrigát lime-szósszal és citruskaviárral szolgálták fel az étteremben.’
3) Места в газете, замазанные в цензуре чёрной типографской краской. Kifeketítés
Az újságokból vagy dokumentumokból az állami cenzúra által vastag fekete filctollal, tussal vagy nyomdai fekete sávval kihúzott, olvashatatlanná tett tiltott szövegek neve a ’kifeketítés (törlés, cenzúrázott rész)’, amelyet oroszul az икра szóval neveznek meg.
В письме цензор оставил сплошную икру — половина абзацев была вычеркнута.
’A cenzor nem hagyott mást a levélben, csak kifeketítéseket – a bekezdések felét áthúzta.’
4) Visszatekintő
5) Ключевые
свежая устрица ’friss osztriga’
красная икра ’vörös kaviár’
чёрная икра ’fekete kaviár’
цитрусовая икра ’kaviárcitrom’
зелёная спаржа ’zöld spárga’

Megjegyzések
Megjegyzés küldése