Cringe? Dehogy!
Belekukkantottam az egyik videómegosztóba, s ott jött velem szembe néhány nagy kedvelésszámú zenés videó. Egyik sem az én stílusom, ennek ellenére mindegyik nagyon tanulságos. Ezért egyáltalán nem ciki (vagy mai divatszóval élve: nem cringe) felvenni a témák közé.
És az sem mellékes, hogy a dallamtapadás és az ismétlődések hatására (vagy éppen eredményeként) sok-sok – társalgásban hasznosítható – szöveggel lehet gazdagodni.
1) У всякого свой вкус. Sajátos ízlés
Инфлюенсеры, которые своими песнями влияют на многих. Énekes influenszerek terjesztik a dalt
1
A háromtagú belarusz Molchat Doma (Молчат дома) posztpunk zenekar stílusa kísértetiesen hasonlít a múlt század ikonikus énekesének, Viktor Cojnak az előadásmódjára.
(1) Что означает название группы? Mit jelent az együttes neve magyarul?
(2) По-вашему, в этой песне смысла ноль? Önök szerint tényleg nincs értelme ennek a dalnak?
Давай со мной пой грустную песню.
В ней смысла ноль, а где же есть он?
В моей квартире всё уныло
Скрип половиц, к нему привык я.
Огарок свечки на бутылке
А в ней окурки, треск пластинки.
Я помню, ты мне подарила.
Наверняка уже забыла.
В один из вечеров ты спросила:
Почему вместо «завтра» — сегодня «вчера»?
Ответа нет, скажу открыто:
Вчера были «мы», а сегодня — «я»
(3) Hallgassák csak meg Viktor Cojt is! Ugye nagy a hasonlóság?
(2)
Már nem csak a felvett Instasamka/Инстасамка (инстаграм + самка) nevével rokon felületen dalol (habár politikai állásfoglalása miatt az országában letiltották) Дарья Евгеньевна Зотеева [2000–] bloggerénekes (бывшия инстаблогерща, настоящая тиктокерща, рэп-исполнительница).
(3)
Másik generációt képvisel Екатерина Николаевна Чупринина (1974–), aki Katya Lel néven (Катя Лель) teszi közzé a szovjet vokális-hangszeres együttesek (ВИА = вокально-инструментальный ансамбль) slágereire emlékeztető – könnyen folyó és könnyedén érthető – dalait.
Ez egy 2022-es Katya Lel-felvétel:
Мы знали всё заранее
Что нас с тобой разлучит февраль
Мне очень жаль
Пишу тебе послание
В нём всё что не успел я сказать
Вновь написал
Забывай меня
Разрывай изнутри
Сделать первый шаг не смогли я и ты
Слёзы, не спеша по щекам
Твоим вниз
Это не судьба
Это чей-то каприз
Мы знали всё заранее
Что раненые души любить нельзя
Нет их спасти нельзя
Задержав дыхание
Я прыгну снова в этот обрыв не зря
Прыгну из-за тебя
Мы знали все заранее
Что раненые души любить нельзя
Нет их спасти нельзя
Задержав дыхание
Я прыгну снова в этот обрыв не зря
Прыгну из-за тебя
Как же мне тебя снова прочувствовать
Снова понять
Ты совсем не та
Я уже другой
Как же нам теперь
Начать с нуля
Убить обиды
Ты без меня
Теперь мы квиты
Прощай любовь
Прощай то чувство внутри меня
Припев
(1) Кто кому пишет? Ki kinek ír? Девушка юноше или юноша девушке?
(2) Соедините русские и венгерские предложения. Összekapcsolós
(4) На двух языках. Két nyelven
Катя Лель «Мой мармеладный»
2) Visszatekintő
3) На заметку
песня ’ének, éneklés, dal; ez hosszú [elv.]’
A szláv (szlovákul: рiеsеň) eredetű, nőnemű főnév töve megegyezik a петь főnévi igenevével. A többes szám birtokos esete: песен; kicsinyítő képzős alakja: песенка; a hattyúdal: лебединая песня.
Продюсер писал песни и для актёров. │ Алина и Владииир приняли участие в программе, где вместе исполнили песню «Мы с вами».
Megjegyzések
Megjegyzés küldése